что означает фраза из крепкого орешка

 

 

 

 

Крепкий орешек. По зубам орех, или не по зубам?Оказывается, автором выражения является Петр I, а посвящено оно сложному взятию шведской крепости Нотеборга, в прошлом - русского города Орешка. Цитаты из фильма Крепкий орешек (Die Hard). Интересные высказывания и диалоги персонажей.Фраза «Йо-хо-хо, ублюдок!» (Yipee-ki-yay, motherfucker!) произносится во всех фильмах франчайза " Крепкого орешка". ЦитатаКогда Грубер назвал его ковбоем, Макклейн выдал эту фразу из старого кино о ковбоях. Саму фразу я бы перевел как "верещи твою мь". Считаю "yippee" производное от вышедшего из употребления слова yippee - пищать, верещать. Например, второй фильм в оригинале озаглавлен Die harder, что можно перевести разве что как « Орешек крепче».Поэтому русский вариант «Шпион, выйди вон!» ничуть не хуже оригинала: фраза тоже напоминает считалку, да и смысл передан точно. В своем письме в Москву, описывая одержанную победу, он так и пишет, что "зело крепок был тот орешек". Значение выражения. Я думаю, что благодаря это знаменательной фразе и появилось крылатое выражение, которое означает: Трудное дело Всем известна пословица "Крепкий орешек - сразу не раскусишь" и поговорка " Орешек не по зубам".Эти выражения, как считают некоторые исследователи, возникли в связи со взятием Петром I шведской крепости Нотеббрга, в прошлом - русского города Орешка. Перейдите на сайт, чтобы узнать всю информацию по данному вопросу - что значит ЕПИКАЕЙ мазафака.Коронная фраза Джона Маклейна в крепком орешке. Что значит это Епикаей?) Крепкий орешек /Die Hard/ (1988). А крепкие орешки не раскалываются В общем, скука безмерная — и проспал весь фильм Годы шли, я смотрел и пересматривал все три части « Орешка», восхищаясь простым рабочим парнем Брюсом, который под коронную фразу «Yippee-ki-yay, motherfucker Цитаты из фильма "Крепкий орешек". 11 цитат. 22556 28 апреля 2013. 0.

Джон МакКлейн, Люси МакКлейн. Крепкий орешек. Крепкий орешек это выражение принято связывать со взятием Петром Первым шведской крепости Нотебурга, носившей русское название Орешек.Выражение круговая порука это выражение прямого значения, то есть означает то Re: Крепкий орешек - 4 / Die Hard 4.

0 (Ответ 108) ссылка. 10 июня 2007, 00:12. 2bellowood: Live Free or Die Hard - здорово звучит на английском, но на адекватный русский перевести эту фразу было бы сложновато. Крепкий орешек перевод coub.Эта фраза -- из припева песни, которую пел великий Рой Роджерс в своём сериале про ковбоев: Йиппи-кай-эй, кай-эй, йиппи-кай-о, Самый сильный к западу от Аламо! «Крепкий орешек» (1988). В мире пять миллионов террористов, а мне попался с размером ноги как у Золушки! Как тебя зовут? Буч. Что это означает? Я американец, дорогуша. Наши имена ни хрена не означают. Лучший ответ про епикаей что означает дан 18 марта автором Shady.Ответ от льф[новичек] Вообще-то, есть песня, посвящённая Крепкому орешку, где эта фраза используется как припев. 2. Фильм «Крепкий орешек» стал очень коммерчески успешным.При этом фразы на немецком языке, на котором они изъясняются, местами ошибочны с точки зрения грамматики и бессмысленны. Джон Макклейн (англ. John McClane) — герой серии фильмов «Крепкий орешек». Начиная с первого фильма, исполнитель роли — Брюс Уиллис. Макклейн является «типичным» американским героем. Каждый раз на волосок от гибели - и каждый раз этот крепкий орешек выходит сухим из воды.Фразы на немецком языке, на котором изъясняются террористы, местами являютсяФинское название фильма - «Vain kuolleen ruumiini yli», что означает «Только через мой труп». Всем известна пословица "Крепкий орешек - сразу не раскусишь" и поговорка " Орешек не по зубам". "Орешек" - всегда что-то такое, что трудно поддается силе, воздействию или пониманию. Эти выражения, как считают некоторые исследователи Всем известна пословица «Крепкий орешек — сразу не раскусишь» и поговорка « Орешек не по зубам».Эти выражения, как считают некоторые исследователи, возникли в связи со взятием Петром I шведской крепости Нотеббрга, в прошлом — русского города Орешка. Фразеологизм «Крепкий орешек» значение. Человек, отличающийся твердым характером.Выражение «крепкий орешек», как считают некоторые исследователи, возникли в связи со взятием Петром I шведской крепости Нотеббрга, в прошлом — русского города Орешка. Что значит это Епикаей?) В процессе 1. кино 4 года назад 1 Ответов 290 Просмотров 0.Что значит "Enhanced" в описании диска? (1). Что значит дом коттеджного типа? (2). Таких снов еще не снилось. помогите понять что значит Похожие вопросы. что означает фраза из фильма 12 стульев, почём опиум для народа?Фильм "Крепкий орешек-5", Кто досмотрел до конца и будет ли продолжение? На нашем сайте Вы найдете значение "Крепкий орешек" в словаре Фразеологический словарь русского литературного языка, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением Крепкий орешек, различные варианты толкований, скрытый смысл. Если вспомнить, перед этим идет обмен мнениями по поводу любимых героев вестернов, кому герой Уиллиса желал бы подражать. Yippee-ki-yay это ковбойский клич. Песня есть с таким припевом: Well, I started up the trail October twenty third, Started up the trail with the 2-U herd Фильм Крепкий орешек (оригинальное название Die Hard) в 1988 году снял режиссер Джон МакТирнан.Фразы на немецком языке, на котором изъясняются террористы, местами являются ошибочными с точки зрения грамматики и бессмысленными.

Говорят, что существует три вида лжи: ложь, наглая ложь и статистика. А еще существует великая школа русскоязычного перевода американских фильмов. И благодаря безграничным возможностям coub, мы можем насладиться тем, как признанные мастера переводили (Официально название «Крепкого орешка 4.0» «Live Free or Die Hard» происходит от устойчивого выражения live free or dieВ итоге в фразе есть намек как на неубиваемость и верность главного героя себе, так и на мучительную смерть злодеев от рук Джона МакЛейна. Это из первого "Крепкого орешка" культовая маклейновская фраза "Ю-пи-ка-е" - это ковбойское междометие типа "И-ха!" (сам когда-то интересовался, что же это, блин, такое). По идее, это как "Аста ла виста, бэйби" пытаться перевести тэги: значение выражения, крепкий орешек, тертый калач, фразеологизм.Психика "крепкого орешка" достаточно устойчивая,таким человеком сложно манипулировать,скорее наоборот," крепкий орешек" сам устанавливает свои условия социальной среде. Крепкий орешек-это что-то твердое, крепкое, которое голыми руками не взять. Этот фразеологизм крепкий орешек объясняет сам себя.Крепкий орешек.Так говорят о человеке с твёрдым упрямым характером,не поддающемуся чужому влиянию. Йо-хо-хо, ублюдок! (Yippee-kai-yay, motherfucker!) [подражая смеху Санта-Клауса]. [самому себе]Почему, черт тебя дери, ты не остановил их, Джон? Потому что тебя бы тоже пристрелили, идиот! Вернувшийся в пятой части «Крепкого орешка» Брюс Уиллис способен уложить врага на лопатки не только делом, но и словом. КиноПоиск решил собрать цитаты актера в музыкальный клип. Любопытные факты о «Крепком орешке». 13:51 15 июля 2017. 15 июля 1988 года в мировой прокат вышел фильм режиссера Джона Мактирнана(«Йо-хо-хо, ублюдок!»). Эта фраза была названа 96-й в списке 100 величайших кинофраз по версии журнала Premiere в 2007 году. что значит ЕПИКАЕЙ мазафака. Коронная фраза Джона Маклейна в крепком орешке.Вопросы по теме. 8 месяцев назад Что значит выражение "страсти по <имя>"? YouTube3:41. Сергей Дружко на все случаи жизни! Эпичные фразы! Почему мы говорим: КРЕПКИЙ ОРЕШЕК.Эти выражения, как считают некоторые исследователи, возникли в связи с взятием Петром I шведской крепости Нотеборга, в прошлом — русского города Орешка. История «Крепкого орешка» основана на книге Родерика Торпа «Ничто не вечно», которая является сиквелом к роману «Детектив».Для начала вошла в историю не фраза ""Йо-хо-хо, ублюдок!"" а фраза "yippie kay yay" из припева песни которую пел Рой Роджерс в своём Фильм по-русски называется "Крепкий орешек", по английски тоже звучит похоже "Die Hard", а почему по-немецки его "обозвали" "Stirb Langsam"?для немца это звучит типа "упёртый баран", а не в том смысле, что на русском крепкий орешек означает. Нет, все смешные фразы настолько естественны и органичны, что нет никакого впечатления, будто фильм ими специально наполняли, да иА сам неистребимый коп в исполнении Уиллиса после «Крепкого орешка» стал не менее популярным героем, чем Терминатор и Джон Рэмбо. В "Крепком орешке 3" майка остаётся белой до конца, но очень грязной. 12. Фраза «Yippee-kai-yay, motherfucker!»(«Йо-хо-хо, ублюдок!») стала визитнойВ США фильм вышел под названием «Live Free or Die Hard», что в переводе означает «Живи свободным или умри, сражаясь». "Крепкий орешек" ( англ. Die Hard ) - Американский боевик 1988 года, снятыйВ Финляндии фильм вышел под названием "Vain kuolleen ruumiini yli", что означает "Через мой труп".Эта фраза была названа 96-й в списке 100 величайших кинофразы журнала "Premiere" в 2007 году. Имена, названия, словосочетания и фразы содержащие "орешек"Галя могла это сделать сама, но начальник отдела был крепким орешком, Зотов навел о нем справки через своих бывших коллег и решил не рисковать. Крепкий орешек. Разг. Ирон. 1. что. О хорошо укреплённом городе, населённом пункте, крепости, которую трудно взять. Либава была очень крепким орешком в районе Либавы насчитывалось семнадцать батарей только среднекалиберной зенитной артиллерии (В. Раков. Filmeoz.ru — сайт о кино. Сайт об интересном кино. Рецензии на лучшие фильмы. Анонсы. Новости кино и новости из жизни знаменитостей. Порекомендуем фильмы к просмотру. Киноцитаты из отечественных и зарубежных фильмов. Непревзойденные цитаты из романа «Мастер и Маргарита».Свежесть бывает только одна — первая, она же и последняя. А если осетрина второй свежести, то это означает, что она тухлая! Фразеологизм Крепкий орешек значение: Всем известна пословица «Крепкий орешек сразу не раскусишь» и поговорка «Орешек не по зубам». «Орешек» всегда что-то такое, что трудно поддается силе, воздействию или пониманию. Крепкий орешек - 1. (разг. ирон.) О хорошо укрепленном городе, населенном пункте, крепости, которую трудно взять.Их было нетрудно разрушить, а значит, и восстанавливались они легко. Фраза "Yippee-ki-yay, motherfucker!" стала визитной карточкой персонажа: она есть во всех 4 фильмах.Но говоря о некотором новаторстве "Крепкого орешка", и роли Уиллиса в частности, нельзя не отметить и то, что сейчас, в начале 21 века, Маклейн выглядит уже архаично. Всем известна пословица "Крепкий орешек - сразу не раскусишь" и поговорка " Орешек не по зубам".А знаете ли вы, что означает "Доколе, наконец"? Добавить: афоризм пословицу фразу тост биографию загадку всякую всячину.

Схожие по теме записи: